Перевод "the luckiest man-man-man" на русский
Произношение the luckiest man-man-man (зе лакиист манманман) :
ðə lˈʌkiɪst mˈanmˈanmˈan
зе лакиист манманман транскрипция – 31 результат перевода
Is this all right with you?
I'm the luckiest man-man-man on the face of the earth-earth-earth.
- That's Lou Gehrig's line from...
Ты как? Согласен?
Я самый счастли-ли-ли-ливый человек на зем-ле-ле-ле.
- Так говорил Лу Гериг в фильме...
Скопировать
Que bella, heh?
I am the luckiest man in the world.
Allez! Move!
Она красивая!
Я счастливейший человек в мире!
Построиться!
Скопировать
I'd have to agree.
It's funny, but here I am in maybe the worst place on earth, and yet... somehow I feel like the luckiest
Dear Daddy, I started today at the Little Sunshine Day Care Center.
Я c ним coглaceн.
Зaбaвнo, чтo, нaxoдяcь в чyть ли нe caмoм yжacнoм мecтe нa cвeтe, я чyвcтвyю ceбя тaким cчacтливым.
Дopoгoй пaпoчкa, ceгoдня я пoшлa в дeтcкий caд "Coлнышкo".
Скопировать
Well, then it turns out that he has this fatal disease.
And the next thing you know, he's in this big stadium, and he's telling everybody that even though he's
Dad, that is Pride of the Yankees.
Потом выясняется, что у него смертельная болезнь.
А в следующий момент он уже на большом стадионе и говорит всем, что пусть он и умирает но сегодня чувствует себя самым счастливым человеком на земле...
Папа, это же "Гордость Янки".
Скопировать
If men are from Mars and women are from Venus and you speak Venusian, the world can be yours.
I don't know how this happened to you or why, but you may just be the luckiest man on Earth.
Imagine the possibilities.
Если вы с планеты Марс, а женщины - с Венеры, вы понимаете язык Венеры. Мир - ваш!
Мне не ясно, как это произошло и почему. Но такого счастливчика, как вы, больше не найти.
Вообразите себе свои собственные возможности.
Скопировать
Is this all right with you?
I'm the luckiest man-man-man on the face of the earth-earth-earth.
- That's Lou Gehrig's line from...
Ты как? Согласен?
Я самый счастли-ли-ли-ливый человек на зем-ле-ле-ле.
- Так говорил Лу Гериг в фильме...
Скопировать
That even the powers of time can be altered for a single purpose?
The luckiest man on earth is the one who finds... true love.
You found Mina.
Веришь, что даже могущество времени... можно преодолеть, задавшись великой целью?
Счастлив тот... кто найдет подлинную любовь.
Вы нашли Мину.
Скопировать
That's just what he always says.
I don't wish to boast... but I'm the luckiest man in the world.
Look everywhere, you won't find as sweet and reasonable a wife as mine.
Старейшины могут склонить головы, господин, пред моей удачей.
Даже если будешь с лампой искать, не найдешь ты лучше жены моей.
У нее такой покладистый характер, что не возникает причин жаловаться.
Скопировать
Oh, I was carried away by her, enchanted by her as everyone was.
And when I was married, I was told I was the luckiest man in the world.
She was so lovely, so accomplished, so amusing.
Я был покорен ею, очарован ею, как и все.
А когда я женился, все считали меня самым счастливым человеком на свете.
Она была так прелестна, так совершенна. Такая забавная.
Скопировать
And what I know now about the racket I could trim them plenty. Heh-heh-heh.
I tell you, Peter, he is the luckiest man in the world.
- How do you know it, Alex?
И, учитывая то, что я знаю теперь об этом деле я могу обставить их по-взрослому.
Говорю тебе, Питер, он самый везучий человек в мире.
Откуда ты знаешь, Алекс?
Скопировать
See Biff's humble beginnings and how a trip to the racetrack on his 21st birthday made him a millionaire overnight.
Share in the excitement of a fabulous winning streak that earned him the nickname "The Luckiest Man on
Learn how Biff parlayed that lucky winning streak into the vast empire called Biffco.
У видите, как начинал Бифф, и как его ставка на скачках в день... когда ему исполнился 21 год, в одно мгновение сделала его миллионером.
Крупный выигрыш жителя Хилл.Велли Станете свидетелем его прославленной серии выигрышей... благодаря которой его называют "удачливейшим человеком на Земле".
У видите, как Бифф выгодно вложил выигранные деньги... в свою компанию под названием "Биффко".
Скопировать
You look amazing.
I'm the luckiest man in the world.
You're about to get a little luckier.
Ты замечательно выглядишь.
Я самый счастливый мужчина на земле.
Ты скоро будешь еще счастливее.
Скопировать
You've got a good job and you've got a foxy lady.
I'm the luckiest man in town.
Have a nice night, Tim.
У тебя хорошая работа и крутая девушка.
Я счастливейший человек в городе.
Хорошего вечера, Тим.
Скопировать
Susan, thank you.
You've made me the luckiest man in the world.
Enjoy the moment.
Сьюзан, спасибо.
Ты меня сделала самым счастливым человеком на свете.
Наслаждайся моментом.
Скопировать
-Really?
You are gonna make some man the luckiest guy in the world.
-Got to go.
- Правда?
Однажды ты сделаешь какого-нибудь парня самым счастливым на земле.
- Мне надо идти.
Скопировать
A whole dollar just for me.
I'm the luckiest delivery man....
- What's all this?
Вау. Целый доллар и все для меня.
Я самый удачливый рассыльный.
- Что это? - Ланч.
Скопировать
Get out!
You are the luckiest man on the planet.
So what are you doing here?
Да иди ты!
Ты самый везучий парень на планете.
Что же ты здесь-то делаешь?
Скопировать
What are you thinking?
I'm the luckiest man in the world... to have you.
I'm the lucky one, C.W.
О чем ты думаешь?
Я думаю... Я думаю, что я самый счастливый человек на свете... потому что рядом с тобой.
Это мне повезло, Си Дабл Ю.
Скопировать
I'm going to kill him!
You are the luckiest, the canniest and the most reckless man I ever knew.
Bless you, laddie.
Я его убью сейчас!
Ты самый удачливый, самый ловкий ... и самый безрассудный человек, которого я когда-либо знал!
Благодари судьбу, парень!
Скопировать
I'd love to see an English guy in the Finals, but give me a break.
Peter Colt is the luckiest man in tennis.
Wanker!
"Мне бы очень хотелось увидеть англичанина в финале, но я вас умоляю!
- Питер Кольт - самый везучий теннисист!"
- Ушлёпок.
Скопировать
All right, all right, all right!
McENROE: Peter Colt is the luckiest man in tennis.
PETER: This is gonna hurt.
- Хорошо"
- Питер Кольт - самый везучий теннисист!
Будет больно.
Скопировать
- Oh, man, yeah. Yeah.
I'm telling you, Reggie, I'm the luckiest man in Jersey.
My daughter's dating the great black hope.
- Да, вот так, да.
Говорю тебе, Реджи, я - самый счастливый человек в Джерси.
Моя дочь встречается с надеждой черного народа.
Скопировать
Even your enemy was admiring that car.
I'm the luckiest man alive.
You are.
Даже твой враг восхитился ею.
- Выпей за то, чтобы шла легко.
- Точно.
Скопировать
David, it's Grace.
Well, you are the luckiest man in San Francisco.
Thank you.
Дэвид, это Грейс.
Ты самый везучий мужчина в Сан-Франциско.
Спасибо.
Скопировать
A mother was just born too.
I'm the luckiest man.
Thank you, Saida!
Родился не только ребенок, но и мать.
Я самый счастливый мужчина.
Спасибо, Саида!
Скопировать
Perfect, thank you.
Your boyfriend is the luckiest man in the world.
- He is a lucky man.
Отлично, благодарю вас.
Ваш парень - счастливейший Человек в мире.
- Он - счастливый человек.
Скопировать
Aren't they beautiful?
Let me tell you guys, am I the luckiest man alive or what?
Two minutes, ladies.
Разве они не очаровательны?
Позвольте вас заверить, парни, я самый счастливый парень на земле.
Две минуты, дамы.
Скопировать
- Okay. Go.
- Amada I'm the luckiest man on the planet.
If I died right now, I'd be happy.
Хорошо, иди.
Амада, я - самый счастливый человек.
Если я умру сейчас, то умру счастливым.
Скопировать
'And I never imagined in a million years 'that I wouldn't be with you on your wedding day, 'walking you down the aisle 'and giving you away.
'I tell you what, whoever he is, he's the luckiest man alive!
'I'm so sorry I'm not there for you today, Stace, 'not in body anyway, but I'll be there in spirit.
'Мне никогда не приходило в голову, 'что я не смогу быть рядом с тобой в этот день, 'весьти тебя по улице 'и отдать тебя замуж.
'Знаешь, кто бы он ни был, он самый счастливый человек!
'Как жаль, что меня не будет сегодня, Стейс, 'но душа моя будет рядом с тобой.
Скопировать
I ain't cleaned nothing, I ain't cleared nothing out.
I'm the luckiest man in the world.
Coming, honey.
Я ничего не вымыла, ничего не убрала.
Я самый везучий человек в мире..
Входи, дорогой.
Скопировать
How could I not be happy being with you?
I'm the luckiest man in the world.
It's okay.
Как я могу не быть счастливым с тобой?
Я счастливейший человек в мире.
Все в порядке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the luckiest man-man-man (зе лакиист манманман)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the luckiest man-man-man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лакиист манманман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
